¿Italiano o Árabe? - Italian or Arabic?
Lamento no haber tenido tiempo en el último mes. Realmente, no he tenido tiempo, entre enfermedades y otras cosas. No sé para cuándo tendré tiempo, me esperan unos meses muy ocupados, pero no me olvido de los posts que os debo.
More fun polls on pollsb.com
Sin embargo, esta semana debería decidirme sobre qué curso hacer este verano en la EOI. ¿Cuál hago?
Nota: Paso de francés y alemán, habrá demasiada demanda, y además no me apetece demasiado. No ofrecen ni griego moderno, ni polaco, ni sueco.
In English:
I have had no time in the past few weeks, nor will I have any in the foreseeable future. I am sorry, but I truly have no time.
However, I am hesitating whether doing Italian or Arabic this summer... what would you do?
Thanks.
Entre àrab i italià, sense cap dubte, àrab. Tot i això, no descartis l'alemany, Sergio, i t'ho dic seriosament: tal com estan les coses a Espanya, no descartis que tornin els moviments migratoris cap al nord d'Europa, en busca d'oportunitats. Saber l'alemany t'obre un mercat poderós de 100 milions de parlants...
ReplyDeleteLiebe Grüsse,
Ferran
PS: Espero que la salut la vagis reforçant. Ànims.
Bueno, pues lo mismo digo yo, el alemán es muy interesante. Pero como das a elegir entre arabe o italiano yo he votado italiano.
ReplyDeleteMejórate :)