Friday, 12 November 2010

Cambridge

es- Lamento no postear la primera parte de 'Adéu, Espanya'. Tengo lista una parte, aunque no todo el artículo (me falta aún bastante, pero tengo ya mucho escrito, también).
ca- Lamento que això no sigui la primera part del post d' 'Adéu, Espanya'. Tinc bastant fet, però em queda encara bastant a fer.
en- My apologies for not posting the first part of the 'Adéu, Espanya' post. I've already written quite a lot, but I still have to write much of it.

ES- Este corto post es para anunciar que el Christ's College de la Universidad de Cambridge me ha invitado a una entrevista la segunda semana de diciembre. Os podéis imaginar cómo estoy.
Tras enviar la solicitud, el cuestionario adicional y dos redacciones, deciden si les puedes interesar o no. Si no, te rechazan. Si podrías llegar a interesarles, te invitan a una entrevista. Esto no significa bajo ningún concepto que me vayan a admitir, pero es un primer paso.
Tan sólo quería compartir mi felicidad momentánea con vosotros.

CA- Aquest curt post és per anunciar que el Christ's College de la Universitat de Cambridge m'ha convidat a una entrevista la segona setmana de desembre. Os podeu fer càrrec de com estic. Després d'enviar la meva sol·licitud, el qüestionari addicional i un parell de redaccions, decideixen si els hi pots interessar o no. Si no, et rebutjen. Si els hi podries arribar a interessar, et conviden a una entrevista. Això no significa, evidentment, que m'acabin admetent, però és un primer pas.
Només volia compartir la meva felicitat ara mateix amb vosaltres.

EN- This short post is to announce that Christ's, a college of the University of Cambridge, has invited me to attend an interview in the second week of December. You may imagine how I feel at the moment.
After sending my application, my SAQ and two essays, as most of you know, they decide whether they are not interested in you or they might be. If they aren't, they will reject you straightaway, usually. If they might be, they usually invite you to an interview. This does not mean, under any circumstance, that they will make me an offer. I know that. But it's a first step.
I just wanted to share with you the happiness I'm feeling at the moment.

5 comments:

  1. Molt bé, Sergio, enhorabona per aquesta passa endavant. Sincerament, estic convençut que ho aconseguiràs; que tinguis tota la sort del món.

    ReplyDelete
  2. Merci, Ferran.
    De veritat, moltíssimes gràcies. I a veure què. L'important per mí és que almenys em consideren.

    Sergio

    ReplyDelete
  3. Funny how you write a text in this three languages!! I like it. I have noticed that you write proper Spanish/Englsih/Catalan!
    nice!!

    ReplyDelete
  4. Felicidades :), mucha suerte, lo más importante ya lo tienes, y no es que te hayan llamado sino tu forma de trabajarte el futuro.

    ReplyDelete
  5. Thank you, Anonymous. It may seem funny, but it's actually quite reassuring, that you have three different ways of saying the same. :D

    Muchas gracias, Monttse. De verdad. Me lo estoy intentando currar mucho, y ver que algún resultado da, me hace sentir mejor y me hace trabajar aún más duro. :)
    Mucha suerte a ti también con las opos.

    ReplyDelete

You may post a comment, but be polite. And no spam, please.
Puedes comentar, pero sé educado. Por favor, nada de spam.